『etc』の正しい使い方について|エトセトラの意味を教えます

etcの正しい使い方 エトセトラの意味は?

なにげなく使っている「etc.」。文中などでみかけることも多々ありますが、けっこうこの使い方が間違っているのです。

「etc.」の正しい使い方について調べてみました。

「etc.」の語源、例文なども是非参考にしてみて下さいね。

正しい使い方と意味について|etc(エトセトラ)とは…

etc.とetc…

エトセトラはetc.と書くのとetc…と書くのどちらが正しいのですか?

引用元-エトセトラはetc.と書くのとetc…と書くのどちらが正しいので… – Yahoo!知恵袋

…etcとは?

よく文章の中でみかけるんですけど、「…etc」 って何ですか??

引用元-よく文章の中でみかけるんですけど、「…etc」 っ… – 英語 | Yahoo!知恵袋

  • etc.とetc…は、どっちが正しいか
  • etcの意味は?

etcって何ですか?

よく文章の最後に出てきますよね。などなど、の意味で使ってしまっていますが、本当にあっているのか聞かれると不安になってしまいます。カンマの位置も気になりますね。何かの略した言葉なのでしょうか。

正しい使い方とは?etc(エトセトラ)はよく使われている

etcの使い方

発音する時は、「エトセトラ」で、「イーティーエス」とは言いません。
日本でもよく知られ、よく使われるのですが、間違いも割と多いです。

ポイントをご紹介します。

✋ 1) 前にカンマとスペース、後ろにピリオドが必要です
, etc. が正しい書き方です。
カンマ+1スペース+etc+. です。

✋ 2) and は不要です
and etc. というのは間違いです。
etc. (et cetera) は、and so on という意味で、既に and が入っているのです。
従って、and は付けずに、etc. だけを使います。

etcを使った例文

良い例: 
In case of any changes in the telephone number, fax number, address, etc., please immediately inform us.

電話番号・ファクス番号、住所等に変更が生じた場合は、すぐに弊社にお知らせください。

引用元-etc.(~等)のよくある間違いエトセトラ (★★☆ 中級)

  • etcは、エトセトラと読む
  • 「, etc.」と書くのが正しい
  • andは不要

etcの正しい書き方は、, etc. です。

こんな書き方だったとは、はじめて知りました。難しいですね。そもそも、エトセトラは英語だと思っていたのですが、この書き方だとそうではないような気がしてきました。語源が気になります。

コンマの使い方について|etc(エトセトラ)が文末にきたときの場合

etcが文中の時

一般に、アメリカ英語では、”etc.” が文の真ん中で使われているときは、コンマがつきます(Tennis, soccer, baseball, etc., are outdoor games.) 。

etcを文末で使う時

けれども、文末で使われているときは、ピリオド(これは、 “etc.”の一部ですが) が最後の句読点になります。

コンマをつけてはいけません(Being outdoors, we played tennis, soccer, baseball, etc.)。

引用元-アメリカ英語では文末の”etc.” の後にコンマをつけるか? | Editage Insights

  • 文中で使うときは、コンマをつける
  • 文末のときは、最後の句読点になるので、コンマはつけない

文中、文末かでコンマの有無が決まります。

ますます、ややこしくなってきました。ただ、文末でコンマを付けるのは不自然ですよね。文中はカンマ、文末はナシだと覚えてしまえば良いでしょう。小さなことですが、不自然にならないように気を付けていきたいですね。

実はラテン語だった⁈etc.は「エトセトラ」と読む

本当は「et cetera」

「~など」という意味の etc. を「エトセトラ」と読むのはほとんどの方がご存知のことでしょう。

etc. には最後に点「.」がついていますが、このことからも etc. はもっと長い言葉を略して書いていることがわかります。

etc. を略さずに書くと

et cetera

となります。たとえば次のように使います。

I’ve been to New York, Boston, Chicago, Washington D.C., etc.
(ニューヨーク、ボストン、ワシントンDC、などに行ったことがあります)

Inform us in case of any change of your phone number, address, etc.
(電話番号、住所等に変更がある場合はお知らせください)

etcはラテン語

etc. が文末に来るときは、省略を表す「.」とピリオドが続くことになりますが、ピリオドだけを打ちます。ところでこの et cetera はラテン語です。

「~など」を表すのにラテン語しか使えないかといえば、そんなことはありません。
etc. は英語の

and so forth
and so on

などで置き換えることができます。たとえば、

In the zoo we can find lion, tiger, elephant, giraffe, etc.
In the zoo we can find lion, tiger, elephant, giraffe, and so forth.
In the zoo we can find lion, tiger, elephant, giraffe, and so on.
(動物園ではライオン、トラ、ゾウ、キリン等々を見ることができます)

これらはいずれも同じ意味を表します。とくに文章を書くときには etc. は短く書きやすいものですが、会話の中では「エトセトラ」は言いにくく、and so on などのほうがよく使われます。

引用元-エトセトラとその仲間たち [日常英会話] All About

  • etc.を略さないと、et cetera
  • et ceteraはラテン語
  • etcは、and so forth、and so onと置き換えられる

etc.はラテン語です。

英語ではないとは思っていましたが、ラテン語だったのですね。なぜこの言葉だけ残っているのか、ここまで日本語にまで浸透しているのか、とても不思議です。他にも、カレンダー、マンションなどもラテン語由来だそうですよ。

英語ネイティブの人でも間違いやすい!エトセトラのスペルミス

ネイティブも間違えるスペルミス

さて英語ネイティブの人でもつい間違って使ってしまう英語も結構あるとは思いますが、昨日に引き続き、思いつくものをいくつか挙げてみます。

やはり何と言っても一番多いのはスペルミスでしょう。

でもこれはその人の教育レベルや本人がどのぐらい書くという事について気にしているかで変わってくると思います。これは日本語だって同じですよね。何語だろうが気にしないと適当になってしまいますからね。

例えば大学生であるにも関わらず、「影響する」 という意味の単語のスペルが affect なのか effect なのか分からなくなってしまったりする事は結構よくあるようです。

ちなみにaffect は動詞で 「影響する」、 effect だと名詞で 「影響」 という意味になってしまいます。また こちら で以前挙げた everyday と every day の様なスペルの違いなどもネイティブの人でも混乱する事は多いようです。

口語でも間違える

口語で言うとアメリカでは代名詞 who の目的格である whom がどんどん使われなくなってきています。

日本の学校では whom をちゃんと勉強しますが、アメリカでは文法的に whom を使うべきところでも口語では who を代用することが多くあります。

このままいくと近い将来アメリカではwhom は書くときしか使わなくなるかもしれませんよ。

また私がアメリカにいた時によく耳にしたのは、anyway と言うべきところを anyways (又は any ways) と言ってしまう間違いです。

「とにかく」 とか 「どちらにしても」 という意味の副詞は anyway なのですが、これにsを付けて anyways と言っている人を、特に学生でかなり見かけました。

それから 「などなど」 と言いたい時に使うエトセトラ。書くときはetc. とよく書きますが、この単語はネイティブの人の発音間違いがとっても多いです。

発音をカタカナで書くのはちょっと難しいですが、「エトセトラ (et cetera)」 と英語っぽく (?) 言えばいいのですが、「エクセトラ (excetera)」 という人がたくさんいます。これも完全に間違いですね。

こうして挙げてみると、ネイティブだろうがノンネイティブだろうが知識と経験の量の違いだけで、本当に言語は一生勉強ですね。

まぁ終わりが無いから興味深いという面もありますからね。学びの過程を楽しみましょう!

引用元-ネイティブでも間違えちゃう 2 : eigo de relax BLOG

  • ネイティブの人でも、スペルを間違うことがある
  • 口語も、きちんと正確に発音していないこともある
  • et ceteraの発音を間違う人もいる

et ceteraの発音は、ネイティブの人でも間違えることがあります。

日本語も同じですよね。言葉は時代を経て変化をしていくもの、そしてそれがいつの間にか当たり前の言葉になっているんです。ら抜き言葉、全然~だ、なども、今は間違っていることに気づかない人も多いですよね。